Condizioni generali di vendita e fornitura (CGV)
Le seguenti CGV si applicano a tutte le operazioni di vendita di combustibili e carburanti ad eccezione degli acquisti ai distributori tra la volenergy AG (di seguito «venditore») e l’ordinante (di seguito «acquirente»).
1. Offerta/stipula del contratto: tutte le offerte sono senza impegno, salvo diversa indicazione nella singola offerta. Il contratto si forma con la presa in carico dell’ordinazione telefonica. Il venditore si riserva il diritto di registrare i colloqui di vendita nei limiti consentiti dalla legge senza darne precedentemente comunicazione. Per le ordinazioni scritte, il contratto si forma non appena viene confermato dal venditore, tranne qualora l’ordinazione faccia seguito a un’offerta vincolante. Dopo ogni ordinazione, l’acquirente riceve una conferma scritta. Le presenti CGV sono considerate accettate dall’acquirente qualora non presenti opposizione scritta entro cinque giorni dalla data dell’ordinazione.
2. Prezzo e condizioni di pagamento:il prezzo di vendita del prodotto selezionato è da intendersi inclusivo dell’IVA vigente nonché di tutte le commissioni, le imposte, i dazi e le spese di trasporto, movimentazione e assicurazione. Per la fatturazione delle forniture con autocisterna è determinante il volume della merce, convertito a 15° Celsius, rilevato con il dispositivo di misurazione ufficialmente tarato. Ogni variazione del prezzo di vendita, motivata da un aumento delle spese per IVA, dazi, carbura oppure oneri fiscali o da un aumento o dall’introduzione di altri oneri imposti dallo Stato tra la stipula del contratto e la consegna della merce all’acquirente, è a carico dell’acquirente. I prezzi di vendita pattuiti con l’ordinazione devono essere pagati senza sconti entro il termine riportato nella conferma dell’ordinazione. Una volta trascorso tale termine, l’acquirente è in mora e il venditore è autorizzato ad addebitare un interesse di mora del 5%. Per le spese amministrative e di gestione, il venditore addebita all’acquirente CHF 10.00 per ogni sollecito.
3. Consegna e rispetto delle disposizioni di legge:la consegna viene effettuata nel periodo di consegna pattuito contrattualmente; l’acquirente non ha il diritto di stabilire quando deve essere effettuata la consegna all’interno del periodo. L’acquirente riceve un preavviso della consegna almeno il giorno prima. Il venditore può incaricare terzi di effettuare la consegna. Il giorno della consegna, l’acquirente si accerta che l’accesso all’impianto di deposito sia garantito senza limitazioni. La via di accesso al luogo di scarico deve essere percorribile da autocisterne con un peso complessivo di almeno 25 tonnellate, una larghezza di 2,50 m e un’altezza di 3,40 m senza oneri supplementari e nel rispetto delle disposizioni di legge. Le consegne che rendono necessario il ricorso a personale supplementare o richiedono più di 50 metri di tubo vengono eseguite solamente dietro fatturazione dei costi supplementari. Per le consegne urgenti o al di fuori dei normali orari di lavoro viene calcolato un supplemento per il tragitto supplementare. È responsabilità dell’acquirente che il suo serbatoio e il dispositivo di misurazione si trovino in condizioni tecniche impeccabili e rispettino tutte le disposizioni di legge. Se la consegna deve essere ripartita tra più di un serbatoio contrariamente a quanto indicato nell’ordinazione, volenergy ha il diritto di addebitare prezzi maggiori all’acquirente in base alle singole quantità scaricate.
4. Quantità consegnata:la quantità indicata nella conferma dell’ordinazione corrisponde alla quantità ordinata dall’acquirente. Se la quantità effettivamente erogata dovesse scostarsi di oltre il 10% dalla quantità ordinata per ragioni di cui è tenuto a rispondere l’acquirente, il venditore ha il diritto di applicare il prezzo relativo alla fascia quantitativa corrispondente. Se la quantità consegnata per ogni scarico è inferiore alla quantità ordinata di oltre il 10% o di almeno 500 litri per ragioni imputabili al venditore, entro quattordici giorni l’acquirente può richiedere una consegna integrativa senza costi supplementari. Se la quantità consegnata è maggiore della quantità ordinata, in particolare nel caso di rabbocchi, il venditore è autorizzato a fatturare l’intera quantità aggiuntiva al prezzo giornaliero qualora l’evoluzione del prezzo tra la data di ordinazione e la data di consegna renda impossibile un riacquisto alle condizioni originariamente pattuite.
5. Ritardo nella consegna e nell’accettazione:se l’acquirente è in ritardo nell’accettazione a causa della mancata verifica della fornitura ordinata dopo il termine di consegna pattuito, il venditore può depositare la quantità ordinata a spese dell’acquirente e venderla con l’autorizzazione del giudice oppure, a seguito di apposita comunicazione scritta, venderla autonomamente al prezzo di mercato vigente. Se il prezzo di vendita al momento della vendita è minore di quello pattuito nell’ordinazione, il venditore è autorizzato a fatturare all’acquirente la differenza nonché le spese per stoccaggio, amministrazione e interessi. Le spese per stoccaggio, amministrazione e interessi ammontano a CHF 2.00 ogni 100 litri e ogni mese. Se il prezzo di vendita è maggiore del prezzo previsto nell’ordinazione, all’acquirente vengono addebitate soltanto le spese per stoccaggio, amministrazione e interessi. Se il venditore è in ritardo nella consegna, l’acquirente è autorizzato a richiedere la consegna entro 30 giorni tramite comunicazione scritta.
6. Riserva di proprietà:la merce consegnata dal venditore rimane di proprietà di quest’ultimo fino al pagamento integrale del prezzo di acquisto. Il tal caso, l’acquirente si impegna a concedere il libero accesso alla merce consegnata e rinuncia espressamente a ogni genere di opposizione.
7. Contestazioni:eventuali reclami e denunce di vizi devono essere fatti valere in forma scritta al venditore entro tre giorni dalla consegna; in caso contrario, la consegna è da ritenersi corretta.
8. Forza maggiore:se si verifica un caso di forza maggiore, il venditore è integralmente esonerato dal suo obbligo di consegna, consegna integrativa e risarcimento dei danni. I casi di forza maggiore sono segnatamente: guerra, rivolta, sciopero, atti di terrorismo, contingentamenti, catastrofi naturali, divieti di importazione ed esportazione e altre misure disposte dalle autorità svizzere o estere.
9. Scopo d’impiego della merce:l’acquirente risponde all’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini e al venditore del fatto che la merce acquistata venga impiegata solo conformemente agli scopi d’impiego doganali. Essendo tassato con un’aliquota agevolata, l’olio da riscaldamento può essere impiegato soltanto a fini di riscaldamento. Violazioni e impieghi illeciti saranno puniti ai sensi della legge federale sull’imposizione degli oli minerali.
10. Recesso dal contratto:in presenza di gravi motivi come ad es. vendita dell’abitazione o decesso, l’acquirente ovvero i suoi successori legali possono recedere dal contratto alle condizioni seguenti: Pagamento di un’eventuale differenza tra il prezzo pattuito con l’ordinazione e il prezzo in vigore al momento del recesso. Si aggiunge poi la copertura delle spese di recesso pari a CHF 200.00. Se il prezzo giornaliero al momento del recesso è maggiore che al momento dell’ordinazione, all’acquirente vengono fatturate soltanto le spese di recesso.
11. Deroghe alle Condizioni generali di vendita e consegna:modifiche e integrazioni delle presenti CGV richiedono la forma scritta.
12. Foro competente e diritto applicabile: il foro competente per eventuali controversie è Aarau, in assenza di un foro imperativo.Si applica il diritto svizzero.
Versione 01.2015
+ + + INDICAZIONE IMPORTANTE DELL’UFFICIO DELLA DOGANA + + +
RISERVA DI IMPIEGO PER L’OLIO DA RISCALDAMENTO: essendo stato tassato con un’aliquota agevolata, questo olio da riscaldamento può essere impiegato soltanto a fini di riscaldamento. È vietato qualsiasi altro impiego (ad es. come carburante o a fini di pulizia). Le violazioni saranno punite ai sensi della legge federale sull’imposizione degli oli minerali.
RISERVA DI IMPIEGO PER ALTRE MERCI: essendo stata tassata con un’aliquota agevolata, questa merce può essere impiegata soltanto per lo scopo indicato nell’impegno d’impiego ovvero conformemente all’impiego indicato in fattura.
DIREZIONE GENERALE FEDERALE DELLE DOGANE, Sezione Oli Minerali